Demosthenes, Speeches (English) (XML Header) [genre: prose; rhetoric] [word count] [lemma count] [Dem.].
<<Dem. 59.7 Dem. 59.16 (Greek) >>Dem. 59.26

59.13And as Stephanus here sought to deprive me of my relatives contrary to your laws and your decrees, so I too have come before you to prove that Stephanus is living with an alien woman contrary to the law; that he has introduced children not his own to his fellow-clansmen and demesmen; that he has given in marriage the daughters of courtesans as though they were his own; that he is guilty of impiety toward the gods; and that he nullifies the right of your people to bestow its own favors, if it chooses to admit anyone to citizenship; for who will any longer seek to win this reward from you and to undergo heavy expense and much trouble in order to become a citizen, when he can get what he wants from Stephanus at less expense, assuming that the result for him is to be the same?

59.14The injuries, then, which I have suffered at the hands of Stephanus, and which led me to prefer this indictment, I have told you. I must now prove to you that this woman Neaera is an alien, that she is living with this man Stephanus as his wife, and that she has violated the laws of the state in many ways. I make of you, therefore, men of the jury, a request which seems to me a proper one for a young man and one without experience in speaking—that you will permit me to call Apollodorus as advocate to assist me in this trial. 59.15For he is older than I and is better acquainted with the laws. He has studied all these matters with the greatest care, and he too has been wronged by this fellow Stephanus so that no one can object to his seeking vengeance upon the one who injured him without provocation. It is your duty, in the light of truth itself, when you have heard the exact nature both of the accusation and the defense, then and not till then to reach a verdict which will be in the interest of the gods of the laws, of justice, and of your own selves.

59.16The wrongs done me by Stephanus, men of Athens, which have led me to come forward to accuse this woman Neaera, have been told you by Theomnestus. And that Neaera is an alien woman and is living as his wife with Stephanus contrary to the laws, I wish to make clear to you. First, the clerk shall read you the law under which Theomnestus preferred this indictment and this case comes before you.Law

If an alien shall live as husband with an Athenian woman in any way or manner whatsoever, he may be indicted before the Thesmothetae by anyone who chooses to do so from among the Athenians having the right to bring charges. And if he be convicted, he shall be sold, himself and his property, and the third part shall belong to the one securing his conviction. The same principle shall hold also if an alien woman shall live as wife with an Athenian, and the Athenian who lives as husband with the alien woman so convicted shall be fined one thousand drachmae.

59.17You have heard the law, men of the jury, which forbids the union of an alien woman with an Athenian, or of an Athenian woman with an alien in any way or manner whatsoever, or the procreation of children. And if any persons shall transgress this law, it has provided that there shall be an indictment against them before the Thesmothetae, against both the alien man and the alien woman, and that, if convicted, any such person shall be sold. I wish, therefore, to prove to you convincingly from the very beginning that this woman Neaera is an alien.

59.18There were these seven girls who were purchased while they were small children by Nicaretê, who was the freedwoman of Charisius the Elean note and the wife of his cook Hippias. She was skilled in recognizing the budding beauty of young girls and knew well how to bring them up and train them artfully; for she made this her profession, and she got her livelihood from the girls. 59.19She called them by the name of daughters in order that, by giving out that they were free women, she might exact the largest fees from those who wished to enjoy them. When she had reaped the profit of the youthful prime of each, she sold them, all seven, without omitting one—Anteia and Stratola and Aristocleia and Metaneira and Phila and Isthmias and this Neaera. 59.20Who it was who purchased them severally, and how they were set free by those who bought them from Nicaretê, I will tell you in the course of my speech, if you care to hear and if the water in the water-clock holds out. I wish for the moment to return to the defendant Neaera, and prove to you that she belonged to Nicaretê, and that she lived as a prostitute letting out her person for hire to those who wished to enjoy her.

59.21Lysias, the sophist, note being the lover of Metaneira, wished, in addition to the other expenditures which he lavished upon her, also to initiate her; for he considered that everything else which he expended upon her was being taken by the woman who owned her, but that from whatever he might spend on her behalf for the festival and the initiation the girl herself would profit and be grateful to him. So he asked Nicaretê to come to the mysteries bringing with her Metaneira that she might be initiated, and he promised that he would himself initiate her. 59.22When they got here, Lysias did not bring them to his own house, out of regard for his wife, the daughter of Brachyllus and his own niece, and for his own mother, who was elderly and who lived in the same house; but he lodged the two, Metaneira and Nicaretê, with Philostratus of Colonus, note who was a friend of his and was as yet unmarried. They were accompanied by this woman Neaera, who had already taken up the trade of a prostitute, young as she was; for she was not yet old enough.



Demosthenes, Speeches (English) (XML Header) [genre: prose; rhetoric] [word count] [lemma count] [Dem.].
<<Dem. 59.7 Dem. 59.16 (Greek) >>Dem. 59.26

Powered by PhiloLogic